Главная / Блоги/Любить по французски (полезные выражения и цитаты)

Любить по французски (полезные выражения и цитаты)

L’amour est la poésie des sens. Любовь - поэзия чувств. (Оноре де Бальзак) .


Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi. – Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.


L'amour qui ne ravage pas n'est pas l'amour  ( Omar Khayyam )
Любовь, которая не опустошает это не любовь (Омар Хайям)


L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines. – Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах.

L'amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. ( Samuel Johnson )
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца. (Сэмюэл Джонсон)

T’aimer c’est facile, te le dire c’est dificile, mais t’oublier c’est impossible. – Любить тебя – просто, признаться в этом – трудно, а забыть тебя – невозможно.

Je suis perdu, vois-tu, je suis noyé, innondé d'amour ; je ne sais plus si je vis, si je mange, si je respire, si je parle ; mais je sais que je t'aime. ( Alfred de Musset )
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя. (Альфред Мюссе де)

Si tu étais une larme, je ne pleurerais pas de peur de te perdre. – Если бы ты был(а) слезой, я бы никогда не плакал(а), боясь тебя потерять.

Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver ( proverbe chinois )
Старик в любви, как цветок зимой (китайская пословица)

L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle. – Настоящая любовь –  наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.

Otez l'amour de la vie, vous en ôtez les plaisirs ( Moliérè )
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие (Мольер)

Passer des heures à te caresser ! Ton corps, Ton parfum, Ta chaleur, j’en ai jamais assez! – Я могу часами тобой наслаждаться! Ласкать твоё тело, вдыхать твой аромат, ощущать твою пылкость могу бесконечно!
L’amour est une fumée formée des vapeurs de soupirs. Любовь - дым, созданный из вздохов. (Вильям Шекспир) .

J'ai perdu tout le temps que j'ai passé sans aimer. ( Le Tasse )
Я потерял все то время, которое я провел без любви. (Тассо)

Une minute pour t’apprécier, Un jour pour t’aimer et Une vie entière pour ne pas t’oublier … – Нужна минута, чтобы тебя оценить, сутки, чтобы полюбить, и целая жизнь, чтобы не забыть.

Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

L'amour est un genre de suicide. Любовь - это разновидность самоубийства. (Жак Лакан) .
 

L'amour, c'est quand on n'obtient pas tout de suite ce qu'on désire. Любовь - это когда не получаешь незамедлительно того, что желаешь. (Альфред Капю) .

La plus belle façon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu'on aime.
Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.

J’aime bien tes yeux mais je préfère les miens. Car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens. – Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше. Потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie. ( Florian )
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь. (Florian)

Tu es mortel quand tu es sans amour; tu es immortel quand tu aimes. Ты смертен, когда ты без любви; ты бессмертен, когда ты любишь. (Карл Джесперс) .

Il n'y a qu'un remède à l'amour : aimer davantage
Существует только одно средство для любви: любить больше

Aimer, c'est essentiellement vouloir être aimé. Jacques Lacan Любить - это только желать быть любимым. Жак Лакан

Qui n'a jamais connut ce que c'est que l'amour, n'a jamais pu savoir ce que c'est que la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

L'amour est aveugle. Любовь слепа. (Платон) .
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés, leur amour est plus fort que la mort elle-même ( Appolinaire )

Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть (Аполлинер)
Ceux qu'on aime, on ne les juge pas. Кого любят, того не осуждают. (Жан-Поль Сартр) .


Французский язык Автор:Sacha Maksimov


Комментарии

Чтобы оставить свой комментарий зарегистрируйтесь на сайте.